12.2 C
Roma
venerdì 29 Novembre 2024

Il sito invisibile come la sordità

Interpreti lingua dei segni, una professione “rosa”: quasi il 90% è donna

Anios ha svolto un sondaggio su un campione di professionisti, per tratteggiare il ritratto di una figura per lo più sconosciuta: solo il 12,3%...

Didattica: perché insegnare la lingua dei segni a scuola

Perché insegnare la lingua dei segni a scuola (LiS): strumenti, finalità e spunti didattici per gli alunni dell’infanzia e non solo. di Veronica Elia Ecco tutto quello che...

Sociale, mascherine trasparenti certificate nelle scuole con alunni non udenti

Arriva dall’amministrazione comunale un sostegno economico all’Ente nazionale per la protezione dei sordi (Ens), sezione provinciale di Vicenza, per l’acquisto di mascherine trasparenti certificate, da...

Fondi per alunni autistici, il voto oggi al Senato

«Le persone con disabilità hanno bisogno di educatori che conoscano almeno le basi dell’educazione speciale basata sull’Analisi Applicata del Comportamento (ABA). Purtroppo, in Italia...

Scuola di qualità e in sicurezza a settembre

Cobas Scuola e Cobas Asacom Scuola sono scesi in piazza ieri (25 giugno), a Catania, Palermo, Siracusa e in molte altre città d’Italia, gridando...

Locatelli, necessaria video sorveglianza in centri per disabili

“Ancora una volta persone fragili e con disabilità vittime di azioni ignobili da parte delle persone che avrebbero dovuto prendersi cura di loro e...

A UniTe un convegno sui bisogni comunicativi complessi

TERAMO – Venerdì 14 ottobre, alle 9, nella Sala delle lauree del Polo didattico Silvio Spaventa, si terrà il convegno dal titolo La comunicazione non verbale nella comunità educante: Lis, Aba,...

TUCEP & AUSRU Perugia – 16.06.2020

16.06.2020 MADE_Project positivo/a. 11 h · Today, we virtually met our partners for the 2nd coordination meeting of the Erasmus+ #MADE project. The distance did not prevent us to...
Tutte le ultime notizie di cronaca

Cremona. Presentata in Biblioteca la traduzione in Lingua dei Segni de...

Una traduzione che mancava e che è stata resa possibile grazie al progetto BibliotecAperta libri tra le mani nell'ambito del PNRR, finanziato da "Unione Europea – NextGeneration Eu" ...